昨日、外国人の方がご来店されて、
お久しぶりに英語でコミュニケーション。
以前は、アジア系の方とはずいぶん話しましたが、
アジア系の方は、すぐに日本語がお上手になるので、
英語不要になってしまいました。
昨日の会話では、特段 問題はなかったのですが、
あらためて用語をチェック!!
●有機農法 : organic farming
●減農薬 : これは、semi organic とでも言えばいいのか?
定義で説明するしかないようです。
たとえば、
It is not organic, using agricaltural chemicals, but half than usual.
のように。
●化学肥料 : chemical fertilizer
●病気 : diseases
●害虫 : noxious insects
●害虫を駆除する : exterminate [get rid of] noxious insects
●害虫の防除 : pest control
●生物的防除(天敵利用など) : biological pest control
●殺虫剤 : pesticide,insecticide
●雑草 : weeds
●除草剤 : weed killer,herbicide
●成長抑制剤 : plant growth regulator
●輪作 : crop rotation
●緑肥 : green manure
●堆肥 : compost
●もみ殻 : hull,husk もみがらのついたままの米 rice with hull かな?
●ぬか : rice bran
●七分搗き : polishing seventy percent of a rice hull off という例文が紹介されていたが
hullはもみ。精米で取り除くのは、ぬかだから
polishing seventy percent of rice bran off
が正解かと思うけど・・・
●胚芽米 : rice with embryo buds
●種もみ : seed rice
●消毒 : disinfection
●温湯消毒 は hot water disinfection
こんな例文が紹介されていました。
種苗を消毒のため温湯に浸す方法
a method used to disinfect seeds and seedlings in which the seeds and seedlings are soaked in hot water
●二期作 :a semiannual crop, double-cropping, two crops per year
●二期作をする : raise two crops a year
ですが、二期作と二毛作が同じ英単語。
意味が違うのに。
これは、それぞれ説明しないといけないのでしょうね。
次回は、使いずらそうな日本語ではなくて、
最初から英語で話してもらえば、
もっと質問とか出てくるかな?
どんなことを聞かれるのか、楽しみです!